Hiring a professional for any job can be challenging. There are so many options. How do you know if hiring a professional document translator is better than just having an AI product translate? Read on and decide for yourself why hiring a professional is your best option!
1. Accuracy
The most distinct benefit of using professional document translation services is that it provides a greater level of accuracy in document translation. Machine translation often loses the nuance and purpose of a text and produces the same results as a student with a thesaurus and dual language dictionary. Professional translators are experts in both languages and translate a text for meaning and purpose rather than focusing on individual word transfer.
2. Human Emotion
Any good writer, or reader, understands that an author’s voice is one of his or her most powerful tools. Students at all levels are encouraged to develop and express their own personal voice in their writing because it’s how a writer best connects with his or her audience. This is the expression of our humanity in language. Professional translation conducted by language experts ensures that the personal voice and human touch are maintained from one language to the next.
3. Personalization
A good document translation team understands the overall purpose, branding, and values of a company or individual and seeks to maintain those ideals through customized and personal writing. What works for one client may not work for another, and real people can adapt to meet personalized needs.
4. Creativity
The human mind is capable of endless creativity and originality. AI writing is based on algorithms and information already available. It doesn’t create new ideas or draw new conclusions, it just works with what has already been produced. When a client hires professional translation services, they get real people who are passionate about languages, stories, and writing. All of that real, rich human potential is put to work to create original content that bridges language barriers.
5. Authentic Voice
Most clients who need document translation are well established. Their audiences appreciate them for who they are, and professional translation allows clients to keep their authentic voice in translation. Professional translators understand who a client is, what they need, and read a product that has already been written. They then take that product, maintain its voice and integrity, and produce a product ready to target a similar audience in a new language.
6. Quality Writing
Professional document translation services ensure quality writing as a team of experts works together to transfer a document from one language to another. Because of technology’s broad reach, nearly everyone has been the victim of an autocorrect failure or an incorrect automated writing correction or suggestion. Even with the amount of information available, a machine doesn’t always understand what a person is trying to convey or how to properly punctuate it. When a professional translation service provider translates a document, he or she knows how to keep the text on message.
7. Avoids Plagiarism
The real people behind professional translation services use authentic writing and language to craft a new document in the target language based on what a client has presented. Machine based translation is dependent on information that is already available elsewhere and may pull too much information from one source causing issues with originality and authenticity. Having professionals write original translation content avoids this pitfall.
8. Connects Real People Around the World
The goal of document translation is to make already created materials available in a new language to a new group of people. The first step in doing so authentically is bringing together language experts from both regions and cultures to work together on a product that both groups of people can understand and appreciate. In reducing this step, machine based translation drops the first necessary step of connection between real people in real places.
9. Avoids Algorithm Bias
When real people translate documents, the client has access to the critical thinking skills of not only an individual, but a team of people. A team works together to maintain the integrity of a text and convey its meaning to a new audience. AI based writing is based on data and information already published and available. If there is bias in the data or if there is bias in how it is presented, that bias is translated into the document that is created. Professional translators are aware of bias in specific fields and in human perception and can account for bias in how a document is re-written.
10. Job Creation
Hiring professional translators creates jobs for real people. Professional translation requires experts in both the source language and the new resulting language to work together to verify the accuracy of a document. This required partnership opens up worlds of possibilities for individuals who may otherwise have limited job potential or growth opportunities. Once new corridors for communication are opened, people on both sides have the chance to grow and learn, feeding relationships and growth potential for new businesses and audiences.
Technology isn’t going anywhere and there are tools we can use to our advantage, but document translation services are best left to real, professional people. As you can see, there truly is no replacement for real, human language experts.